Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 138.97 — Adhyaya 138, Shloka 97

The Episode of the Khañjarīṭa Bird

and the Saukarava Tīrtha’s Merit

प्रणम्य शिरसा भूमौ बद्धाञ्जलिरयाचत ॥ मत्प्रियं यदि कर्त्तव्यमेको मे दीयतां वरः

praṇamya śirasā bhūmau baddhāñjalir ayācata || mat-priyaṃ yadi karttavyam eko me dīyatāṃ varaḥ

তেওঁ মূৰ মাটিত থৈ প্ৰণাম কৰি, হাত জোৰ কৰি অনুৰোধ কৰিলে: “যদি মোৰ প্ৰিয় কাম সম্পন্ন কৰিব লাগে, তেন্তে মোক এটা মাত্র বৰ দিয়া হওক।”

praṇamyahaving bowed down
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from pra-√nam; indeclinable verbal form; ‘having bowed’
śirasāwith (his) head
śirasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
baddha-añjaliḥ(he) with folded hands
baddha-añjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbaddha (√bandh, धातु; कृदन्त) + añjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound: ‘baddhaḥ añjaliḥ yasya saḥ’ used adjectivally; lit. ‘with joined palms’
ayācatarequested/begged
ayācata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mat-priyamwhat is dear to me
mat-priyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; genitive-tatpurusha: ‘my dear/pleasing (thing)’
yadiif
yadi:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (शर्तसूचक अव्यय)
karttavyamis to be done / should be done
karttavyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormGerundive (कर्तव्य/तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative Singular; impersonal obligation: ‘to be done/should be done’
ekaḥone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; qualifies ‘varaḥ’
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी) Singular (एकवचन); enclitic form
dīyatāmlet (it) be given
dīyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada passive-style usage (कर्मणि/भावे प्रयोग): ‘let (it) be given’
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular

Unspecified (narrative voice; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"A supplicant requests a single boon, framed as ‘if you would do what is dear to me’—the specific boon is not stated in this fragment."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"devotional praxis (śaraṇāgati posture)","core_concept":"Humility and focused desire (asking ‘one boon’) are presented as proper modes of approaching the divine/powerful.","practical_application":"When seeking guidance or grace, approach with reverence, clarity, and restraint rather than scattered demands."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Literature"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: mythic narrative space

Related Themes: Boons motif in adjacent narrative units (vara-pradāna sequences)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee/protagonist bows fully, head touching the earth, hands joined, looking up to request a boon from a seated divine/royal figure (not shown explicitly in the fragment).","item_prompts":["full prostration (śirasā bhūmau)","añjali-mudrā","dust/earth contact","seated recipient on throne or lotus seat (optional, generic)","aura of solemnity"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong gesture emphasis—prostrating figure in foreground, dignified recipient in background, rich earth tones and clear mudrās.","tanjore_prompt":"Tanjore: dramatic foreground prostration, gold-leaf throne/arch for the boon-giver, ornate textiles.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition, refined anatomy, subtle devotional emotion, clean palace/temple interior.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with delicate lines, hillside-palace or temple pavilion, emphasis on humility and intimacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, pleading, reverent","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"low, earnest, controlled"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
R
Ritual Gesture
B
Boons Motif

FAQs

It records conventional courtly/ritualized petition language and bodily gestures (praṇāma, añjali) used across Purāṇic and epic narrative traditions.

No place-name is given.

It foregrounds humility and formal etiquette in requesting favors or moral actions within the narrative framework.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App