Sanskrit (Devanagari)यागव्रततपोदानविधिविधानज्ञानसम्भवो बन्धः ॥२६॥
Padapatha (Word Split)याग-व्रत-तपः-दान-विधि-विधान-ज्ञान-सम्भवः । बन्धः ॥२६॥
IAST Transliterationyāga-vrata-tapo-dāna-vidhi-vidhāna-jñāna-sambhavo bandhaḥ ॥26॥
Translationযাগ, ব্ৰত, তপ আৰু দান-সম্পৰ্কীয় বিধি-বিধানৰ ‘জ্ঞান’ৰ পৰা যি উদ্ভৱ হয়—সেয়াই বন্ধন।
Academic TranslationBondage is that which arises from the ‘knowledge’ (jñāna) of injunctions and prescriptions—(concerning) sacrifice, vows, austerity, and gifts.
Verse ContextKarma-kāṇḍa–based bandha; doership (kartṛtva) sustained by vidhi-jñāna (knowledge of injunctions)Mahavakya: Clears the ground for Mahāvākya-realization by distinguishing aparā-vidyā (ritual/injunctive knowledge) from liberating self-knowledge; aligns with the thrust of ‘तत् त्वम् असि’ (Tat Tvam Asi) by shifting identity from doer to Brahman.AtharvaChandas: Prose