ये भूतले ये दिवि येऽन्तरिक्षे रसातले प्राणिगणाश्च केचित् । भवन्तु ते सिद्धियुता नरोत्तमाः स्मृते जगद्धातरि वासुदेवे
ye bhūtale ye divi ye'ntarikṣe rasātale prāṇigaṇāśca kecit | bhavantu te siddhiyutā narottamāḥ smṛte jagaddhātari vāsudeve
ভূতলত, স্বৰ্গত, অন্তৰীক্ষত বা ৰসাতলত যি কোনো প্ৰাণীগণ আছে—জগতধাৰক বাসুদেৱ স্মৃত হ’লে তেওঁলোক সকলোৱে সিদ্ধিযুক্ত আৰু নৰোত্তম হওক।
Ṛṣis (hymnic praise; speaker not explicitly marked in this verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A panoramic vision of the fourfold realms—earth, heaven, mid-space, and netherworld—receiving blessings as Vāsudeva is remembered; beings become ‘siddhiyuta’ and noble.
Remembrance of the Lord is portrayed as a universally beneficial act, uplifting beings across all realms.
Prabhāsa-kṣetra is the narrative setting; the prayer aligns with the māhātmya’s theme that devotion in this sacred geography yields broad spiritual benefit.
The verse highlights smaraṇa (remembering Vāsudeva), not a physical rite like snāna or dāna.