तच्छ्रुत्वा लक्ष्मणश्चित्ते चिंतयामास दुःखितः । वरं मे मृत्युरेकस्य मा भूयात्कुलसंक्षयः
tacchrutvā lakṣmaṇaścitte ciṃtayāmāsa duḥkhitaḥ | varaṃ me mṛtyurekasya mā bhūyātkulasaṃkṣayaḥ
সেয়া শুনি লক্ষ্মণ দুখিত হৈ মনতে চিন্তা কৰিলে: “সমগ্ৰ কুলৰ বিনাশ হোৱাতকৈ, মোৰ একাৰ মৃত্যু হোৱাই ভাল।”
Narrator (contextual; describing Lakṣmaṇa’s thought)
Scene: Lakṣmaṇa, distressed, turns inward and resolves: better I die alone than the whole dynasty perish—his face shows sorrow and steel-like determination.
It teaches self-sacrifice and responsibility: one should accept personal loss to prevent greater harm to family and society.
No site is named in this verse; it conveys dharma within a broader pilgrimage-glorifying chapter.
None; the verse is ethical and narrative, highlighting resolve and protective duty.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.