ततो मयाऽखिला भूमिस्तद्वरार्थं विलोकिता । न तदर्थं वरो लब्धः सर्वैः समुचितो गुणैः
tato mayā'khilā bhūmistadvarārthaṃ vilokitā | na tadarthaṃ varo labdhaḥ sarvaiḥ samucito guṇaiḥ
তাৰ পাছত সেই বৰৰ সন্ধানত মই সমগ্ৰ পৃথিৱী পৰ্যবেক্ষণ কৰিলোঁ; কিন্তু সেই উদ্দেশ্যৰ যোগ্য, সকলো প্ৰয়োজনীয় গুণেৰে সম্পন্ন কোনো পুৰুষ নাপালোঁ।
Garuḍa
Scene: A dignified seeker (often a brāhmaṇa/elder figure in narrative context) surveying the vast earth—cities, forests, rivers—yet returning unsatisfied, holding a mental image of the ‘ideal’ endowed with all virtues.
True worth is measured by virtues; dharmic choices require discernment rather than mere availability or worldly status.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative journey motif.
None.