श्रीभगवानुवाच । युष्मत्कृते समारंभः पुत्रार्थं यो मया कृतः । स्वस्थानाच्चलिते शुक्रे कृतो मोघोद्य वायुना
śrībhagavānuvāca | yuṣmatkṛte samāraṃbhaḥ putrārthaṃ yo mayā kṛtaḥ | svasthānāccalite śukre kṛto moghodya vāyunā
শ্ৰীভগৱানে ক’লে— “তোমালোকৰ কাৰণেই পুত্ৰপ্ৰাপ্তিৰ নিমিত্তে মই এই উদ্যোগ কৰিছিলোঁ। কিন্তু আজি বায়ুৱে বীজক নিজ স্থানৰ পৰা সৰাই দিয়াত মোৰ সেই প্ৰয়াস নিষ্ফল হৈ পৰিল।”
Śiva (Śrī Bhagavān / Tripurāntaka)
Listener: Devas (assembled, kṛtāñjali)
Scene: Tripurāntaka speaks with grave compassion: he had begun an effort to produce a son for the devas, but Vāyu displaced the seed from its proper locus, rendering the attempt ‘fruitless’—a moment of cosmic tension before a new solution emerges.
Cosmic events unfold by higher ordinance; even divine plans manifest through precise order, restraint, and timing.
No site is named in this śloka; it contributes to the larger Māhātmya narrative context.
None; the verse explains a metaphysical-cosmic occurrence (vīrya/śukra being displaced).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.