Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

अथ तानाह्वयामाम तत्क्षणात्त्रिपुरांतकः । संप्राह चविषण्णास्यः कृतांजलिपुटान्स्थितान्

atha tānāhvayāmāma tatkṣaṇāttripurāṃtakaḥ | saṃprāha caviṣaṇṇāsyaḥ kṛtāṃjalipuṭānsthitān

তেতিয়া ত্ৰিপুৰান্তকে তৎক্ষণাৎ তেওঁলোকক ওচৰলৈ আহ্বান কৰিলে আৰু দুঃখত মুখ ম্লান হৈ, কৰযোৰে থিয় থকা সকলক সম্বোধন কৰি ক’লে।

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; सर्वनाम
आह्वयामlet me call (summon)
आह्वयाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√ह्वे (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; धातु: आह्वे—‘आह्वाने’; (पाठान्तर/प्रयोगः: ‘आह्वयाम’ = ‘let me call’)
आमindeed
आम:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआम् (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमोदन/निश्चयार्थ (indeed/yes)
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययार्थ (immediately/from that moment)
त्रिपुरान्तकःTripurāntaka (Śiva, destroyer of Tripura)
त्रिपुरान्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्रिपुरस्य अन्तकः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
संप्राहsaid
संप्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र√अह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: आह्—‘कथने’ (सम्प्राह = ‘said’)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
विषण्ण-आस्यःwhose face was dejected
विषण्ण-आस्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषण्ण (कृदन्त; वि√सद्/षद् भावे) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विषण्णम् आस्यम् यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृत-अञ्जलि-पुटान्with folded hands
कृत-अञ्जलि-पुटान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; कृ धातु) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अञ्जलि-पुटः येषाम्/तान्); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘hands folded (in reverence)’
स्थितान्standing
स्थितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Narrator (introducing Tripurāntaka/Śiva’s speech)

Scene: Tripurāntaka summons the devas; they stand close with folded hands, faces lowered, sorrow visible; the Lord prepares to speak.

T
Tripurāntaka (Śiva)
D
Devas

FAQs

In crisis, divine grace begins with humility—approaching the Lord with reverence and surrender.

Not specified in this verse; it frames Śiva’s intervention within the broader tīrtha narrative.

None explicitly, though añjali (folded hands) indicates the devotional posture of prayer.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App