तत्स्वरूपं भोगरूपं तुर्यातीतमनोपमम् । विभ्रांतकरणं मूर्तं प्रकृतिस्थं च शाश्वतम्
tatsvarūpaṃ bhogarūpaṃ turyātītamanopamam | vibhrāṃtakaraṇaṃ mūrtaṃ prakṛtisthaṃ ca śāśvatam
সেই তত্ত্ব নিজৰ স্বৰূপ, আৰু ভোগ-ৰূপেো প্ৰকাশ পায়। তুৰীয়াতীত মনৰ সদৃশ অতুল; তথাপি তাক মূৰ্ত, ইন্দ্ৰিয়-কাৰণৰ দ্বাৰা কাৰ্যকৰ, প্ৰকৃতিস্থ আৰু শাশ্বত বুলি কোৱা হয়।
Īśvara (Śiva)
Type: kshetra
Scene: A split yet unified tableau: on one side, a luminous formless expanse (turīyātīta); on the other, the same light animating a human figure engaged in sensory life—eyes, hands, and mind depicted as instruments—while a subtle thread shows their source in the eternal reality.
The Supreme is beyond ordinary states of consciousness, yet it is also immanent—appearing as experience and as the embodied world-process while remaining eternal.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it is a contemplative description supporting yogic understanding.