विश्वामित्र उवाच । तस्य तं निश्चयं ज्ञात्वा शस्त्रमादाय निर्मलम् । चकर्ताथ भुजौ तस्य भ्राता भ्रातुश्च निर्घृणः । सोपि च्छिन्नकरो विप्रो व्यथयापि समन्वितः
viśvāmitra uvāca | tasya taṃ niścayaṃ jñātvā śastramādāya nirmalam | cakartātha bhujau tasya bhrātā bhrātuśca nirghṛṇaḥ | sopi cchinnakaro vipro vyathayāpi samanvitaḥ
বিশ্বামিত্ৰই ক’লে: তেওঁৰ দৃঢ় সংকল্পৰ কথা জানি, তেওঁৰ ভায়েকে—নিজৰ ভায়েকৰ প্ৰতিও নিৰ্দয় হৈ—এপাট নিৰ্মল অস্ত্ৰ তুলি ল’লে আৰু তেওঁৰ বাহু দুটা কাটি পেলালে। সেই ব্ৰাহ্মণজনো, হাত কটা যোৱাত, যন্ত্ৰণাত ভৰি পৰিল।
Viśvāmitra
Listener: (contextual) frame listener(s)
Scene: A dramatic moment: the brother raises a gleaming weapon; Śaṃkha stands resolute; the cut is shown symbolically (avoid gore), with severed hands implied; Viśvāmitra narrates or witnesses; the atmosphere is tense and tragic.
Sin is treated as a serious rupture requiring decisive correction; endurance of suffering becomes a vehicle for purification when joined to sincere resolve.
Not yet; this is the narrative turning point that leads the repentant seeker toward Hāṭakeśvara-kṣetra.
A drastic form of prāyaścitta (punitive restraint) is depicted rather than a formal ritual.