तदुपायो मया प्रोक्तो विप्रस्यास्य सुखावहः । पराशरमतेनैव करोति यदि शुध्यति
tadupāyo mayā prokto viprasyāsya sukhāvahaḥ | parāśaramatenaiva karoti yadi śudhyati
“এই ব্ৰাহ্মণৰ সুখকাৰী উপায় মই ক’লোঁ। পৰাশৰৰ মত অনুসাৰে যদি সি কৰে, তেন্তে সি শুদ্ধ হয়।”
Unspecified in the excerpt (same narrative speaker as prior verse)
Scene: A learned figure instructs others, holding a palm-leaf manuscript or gesturing as if quoting Parāśara; brāhmaṇas listen with mixed concern and attention.
It links purification (śuddhi) to adherence to an accepted dharma-tradition (here, Parāśara’s view), showing the Purāṇa’s engagement with Smṛti authority.
No particular tīrtha is named in this verse; it functions as part of the broader tīrthamāhātmya narrative setting.
A “remedy” (upāya) for purification is referenced, to be done per Parāśara’s teaching; the exact rite is not detailed in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.