तदाकर्ण्य व्यवस्यासौ तथ्यं मद्वचनं हृदा । पश्चात्तापसमोपेतो मुनिर्मामित्यथाब्रवीत्
tadākarṇya vyavasyāsau tathyaṃ madvacanaṃ hṛdā | paścāttāpasamopeto munirmāmityathābravīt
সেয়া শুনি সেই মুনিয়ে হৃদয়ত স্থিৰ কৰিলে যে মোৰ বাক্য সত্য। তাৰ পাছত অনুতাপে পৰিপূৰ্ণ হৈ মুনিয়ে মোক এইদৰে ক’লে।
The cursed petitioner (unnamed in the snippet)
Listener: Muni (character within the episode)
Scene: A sage, head bowed, hands joined, eyes moist with remorse, acknowledging the speaker’s truth; the teacher/narrator stands calm, authoritative; the moment is intimate and transformative.
Recognizing truth and feeling remorse is the turning point that restores dharmic clarity.
No tīrtha is mentioned.
None explicitly; it indicates inner repentance as the precursor to any correction.