ततो भीमः प्रणम्याह मनोवाक्कायवृद्धिभिः । कृतमाजन्मतः सव कुकृतं क्षम केशव
tato bhīmaḥ praṇamyāha manovākkāyavṛddhibhiḥ | kṛtamājanmataḥ sava kukṛtaṃ kṣama keśava
তেতিয়া ভীমে প্ৰণাম কৰি মন-বাক্য-দেহৰ কৰ্মেৰে ক’লে—“হে কেশৱ, জন্মৰ পৰা মই যি যি কুকৰ্ম কৰিছোঁ, সেয়া সকলো ক্ষমা কৰা।”
Bhīma
Scene: Bhīma, massive and warrior-like, kneels with folded hands before Keśava; his face softened by remorse; the battlefield fades into a quiet devotional space.
Repentance and seeking forgiveness purify the seeker; dharma begins with inner accountability.
None in this verse; it is a devotional-prāyaścitta statement within the narrative.
A general prāyaścitta attitude is expressed—confession and seeking forgiveness for faults of mind, speech, and body.