सर्वेषां पृष्ठतश्चासीत्तार्क्ष्यस्थो बुद्धिमान्हरिः । पालयन्पृतनां सर्वां स्वपरीवारसंवृतः
sarveṣāṃ pṛṣṭhataścāsīttārkṣyastho buddhimānhariḥ | pālayanpṛtanāṃ sarvāṃ svaparīvārasaṃvṛtaḥ
সকলৰ পিছুফালে বুদ্ধিমান হৰি তাৰ্ক্ষ্য (গৰুড়) ওপৰত আৰূঢ় হৈ আছিল; নিজৰ পৰিবাৰসহ বেষ্টিত হৈ তেওঁ সমগ্ৰ সেনাদলক ৰক্ষা কৰি থাকিল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
The verse highlights harmony among divine powers—Viṣṇu safeguards the host, reflecting unity in protecting dharma.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is theological—cooperation within the divine order.
None.