अव्ययो ह्यमरः श्रीमानुन्नतो ह्यग्निसंभवः । पिशाचराजः सूर्याभः शिवात्मा शिवनंदनः
avyayo hyamaraḥ śrīmānunnato hyagnisaṃbhavaḥ | piśācarājaḥ sūryābhaḥ śivātmā śivanaṃdanaḥ
তুমি অব্যয়, অমৰ আৰু শ্ৰীমন্ত; উন্নত, অগ্নিসম্ভৱ। তুমি পিশাচৰাজ, সূৰ্য্যসম দীপ্তিমান; শিৱাত্মা, শিৱনন্দন—শিৱক আনন্দ দিয়া পুত্ৰ।
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A radiant Kumāra/Skanda is praised with epithets: imperishable, sun-bright, fire-born; shown as Śiva’s beloved son, with a protective aura over bhūtas/piśācas, indicating mastery over liminal beings.
Skanda is praised as imperishable divine power rooted in Śiva, capable of governing even fearsome spirit-realms and granting protection.
No site is directly praised; the verse emphasizes lineage and divine authority.
None explicitly; traditionally such epithets are used for protective japa and stotra recitation.