खरोष्ट्रक्रोष्ट्र विरुते समवाये रुदत्यपि । उपाकर्मणि चोत्सर्गे नाविमार्गे तरौ जले
kharoṣṭrakroṣṭra virute samavāye rudatyapi | upākarmaṇi cotsarge nāvimārge tarau jale
গাধা আৰু উটৰ চিঞৰ-বিৰুতি শুনা গ’লে, কোলাহল আৰু কান্দোনো থাকিলে, উপাকৰ্ম আৰু উৎসৰ্গ কৰ্মৰ সময়ত, আৰু নাও-মাৰ্গত, গছৰ ওপৰত বা পানীত থাকোঁতে—এই সকলো সময়ত বেদাধ্যয়ন স্থগিত ৰাখিব লাগে।
Skanda
Tirtha: Gaṅgā-ghāṭas of Kāśī (implied)
Type: ghat
Scene: A student pauses recitation as a noisy street/ghat scene unfolds—animals bray, people bustle, someone weeps; a boat waits at the ghat, signaling travel as a liminal state unsuitable for study.
Sacred recitation requires mental steadiness and ritual propriety; disruptive settings and transitional rites call for restraint.
The broader setting is Kāśī, where dharma for residents and pilgrims is taught as part of Kāśī-māhātmya.
Upākarman and Utsarga are explicitly named as times connected with Vedic discipline, implying a regulated schedule for study/recitation.