उदकस्पर्शिता याच याच पाणिगृहीतका । अग्निं परिगता या च पुनर्भूः प्रसवा च या
udakasparśitā yāca yāca pāṇigṛhītakā | agniṃ parigatā yā ca punarbhūḥ prasavā ca yā
উদক-স্পৰ্শ (জল-স্পৰ্শ) বিধি যাৰ ওপৰত সম্পন্ন হৈছে, বা যাৰ পাণিগ্ৰহণ (হাত গ্ৰহণ) কৰা হৈছে, বা যি পবিত্ৰ অগ্নিৰ পৰিক্ৰমা কৰিছে—এনেকুৱা কন্যাও বর্জনীয়। তদুপৰি ‘পুনৰ্ভূ’ আৰু যি ইতিমধ্যে সন্তান প্ৰসৱ কৰিছে, সেয়াও বর্জনীয়।
Unspecified (narrative legal/dharma instruction within the Dharmāraṇya Khaṇḍa context)
Scene: Three ritual vignettes: (1) udaka-sparśa with a water vessel touching the bride’s hand, (2) pāṇigrahaṇa with groom holding bride’s hand before elders, (3) agni-parikrama around sacred fire; the text’s caution implied by a boundary line or elder’s raised hand.
It teaches that dharma recognizes ritual and social bonds; once marriage-rites are initiated or completed, they should not be violated.
None is specified; the verse is a dharma injunction rather than a tīrtha-māhātmya passage.
It mentions udakasparśa (water-touch rite), pāṇigrahaṇa (hand-taking), and agni-parigamana (circumambulation of the sacred fire).