ब्राह्मणा ऊचुः । न मन्त्रहीना हि वयं न च राजन्व्रतैस्तथा । द्रव्येण च न हीनस्त्वमन्यत्पापं विचिन्त्यताम्
brāhmaṇā ūcuḥ | na mantrahīnā hi vayaṃ na ca rājanvrataistathā | dravyeṇa ca na hīnastvamanyatpāpaṃ vicintyatām
ব্ৰাহ্মণাসকলে ক’লে: হে ৰাজন, আমি মন্ত্ৰত হীন নহয়, নতুবা ব্ৰত-নিয়মতো তেনেকুৱা নহয়। আৰু আপুনিও দ্ৰব্য-সম্পদত হীন নহয়। সেয়ে অন্য কোনো পাপ-দোষক কাৰণ বুলি বিচাৰ কৰা হওক।
Brāhmaṇas
When outer requirements are fulfilled, dharma asks us to examine subtler ethical or relational causes behind spiritual obstacles.
No tīrtha is explicitly praised in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative context.
Confirm completeness of mantra, vrata, and dravya; if intact, investigate other pāpa/adharma affecting the rite.