HomeRig VedaMandala 8Sukta 21Mantra 17
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.21.17Mandala 8, Sukta 21, Mantra 17

Sukta 8.21

Devata: Indra; Sarasvatī (secondary mention)

इन्द्रो वा घेदियन्मघं सरस्वती वा सुभगा ददिर्वसु । त्वं वा चित्र दाशुषे ॥

índro vā́ ghéd íyān magháṃ sárasvatī vā́ subhágā dadír vásu | tváṃ vā́ citra dāśúṣe ||

ইন্দ্ৰই নিশ্চয় মহৎ দান লৈ আহে—অথবা সুভগা সরস্বতী, যি শুভ ধন দান কৰে। অথবা তুমি, হে চিত্ৰ (অদ্ভুত-কৰ্মা), দাশুষে (যজ্ঞ-অৰ্পণকাৰী)ক দিয়া—সত্তাৰ দীপ্তিমান ঐশ্বৰ্য।

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
indeed, surely
:
TypeIndeclinable
Root
इयन्going/coming (in motion)
इयन्:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणरूपेण)
TypeVerb
Rootइ (धातु) / इयम्-प्रकारः (वेदिक चलन/गमनार्थक वर्तमान कृदन्त)
मघम्gift, bounty
मघम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमघ (प्रातिपदिक)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सुभगाfortunate, gracious
सुभगा:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-भगा (प्रातिपदिक)
ददिःhas given / gives
ददिः:
कर्तृ
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दद्/दद्- (वेदिक परिपूर्ण/आओरिस्टिक रूप)
वसुwealth, good (treasure)
वसु:
कर्म
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
चित्रO wondrous one
चित्र:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative)
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
दाशुषेto the worshipper/giver (patron)
दाशुषे:
सम्प्रदान
TypeNoun (participle used substantively)
Rootदाश्वस्/दाशुष् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दाश्/√दश् ‘to worship, to give, to serve’)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App