Sukta 6.1
वृतेव यन्तं बहुभिर्वसव्यैस्त्वे रयिं जागृवांसो अनु ग्मन् । रुशन्तमग्निं दर्शतं बृहन्तं वपावन्तं विश्वहा दीदिवांसम् ॥
vṛtā́iva yántaṃ bahúbhir vasavyáiḥ tvé rayíṃ jāgṛvā́ṃso ánu gman | rúśantam agníṃ darśatáṃ bṛhántam vapā́vantam viśváhā dīdivā́ṃsam ||
নিৰ্বাচিত লক্ষ্যলৈ যোৱাৰ দৰে, বহু ধন-সম্পদসহ তেওঁলোকে তোমাত থকা ৰয়িক (সমৃদ্ধি) নিজৰ ভিতৰত জাগ্ৰত কৰি, তাক অনুসৰণ কৰিলে। তেওঁলোকে দীপ্ত অগ্নিক অনুসৰণ কৰিলে—দৰ্শনীয়, বিশাল; দীপ্ত শিখা বহন কৰা, সকলো দিন জুৰি সদা জ্বলজ্বল কৰি থকা।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.