HomeRamayanaBala KandaSarga 54Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शबलाहरणम्

The Attempted Seizure of Sabalā (Kāmadhenu) and the Triumph of Brahmic Power

दीर्घासिपट्टिशधरैःमवर्णाम्बरावृतै:।निर्दग्धं तद्बलं सर्वं प्रदीप्तैरिव पावकै:।।।।

dīrghāsipaṭṭiśadharaiḥ hemavarṇāmbarāvṛtaiḥ | nirdagdhaṃ tad balaṃ sarvaṃ pradīptair iva pāvakaiḥ ||

দীৰ্ঘ খড়্গ আৰু পট্টিশ ধাৰণ কৰি, হেমবৰ্ণ বস্ত্ৰে আৱৃত হৈ, তেওঁলোকে প্ৰদীপ্ত অগ্নিৰ দৰে সেই সমগ্ৰ বলক দগ্ধ কৰি পেলালে।

दीर्घासिपट्टिशधरैःby bearers of long swords and lances
दीर्घासिपट्टिशधरैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ-असि-पट्टिश-धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—दीर्घाः असयः पট্টिशाः च येषां ते धराः (bearers)
हेमवर्णाम्बरावृतैःclad in golden-colored garments
हेमवर्णाम्बरावृतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम-वर्ण-अम्बर-आवृत (प्रातिपदिक; आवृ धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त ‘आवृत’ = ‘clad/covered’; तत्पुरुषः—हेमवर्णेन अम्बरेण आवृतैः
निर्दग्धम्burnt up / consumed
निर्दग्धम्:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootनिर्+दह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
बलम्army
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रदीप्तैःby blazing
प्रदीप्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्र+दीप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (PPP)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (simile particle)
पावकैःfires
पावकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन

Sakas and Yavanas, armed with swords and lances, clad in yellow apparel, looking like flaming fire destroyed the entire army.

Ś
Śaka
Y
Yavana

FAQs

Unchecked aggression brings destruction. Dharma demands that strength be governed by right purpose and restraint, not mere dominance.

The newly manifested warrior-groups devastate the opposing army, described through vivid fire imagery.

By contrast, the episode points toward the virtue of self-control (dama) and humility, as the destructive capacity of force is highlighted.