Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

सर्वेषां श्रेय आधत्ते तस्माद्वक्ष्यामि सांप्रतम् । एते समानपूजार्हाः सर्वदा नात्र संशयः ॥ ९२ ॥

sarveṣāṃ śreya ādhatte tasmādvakṣyāmi sāṃpratam | ete samānapūjārhāḥ sarvadā nātra saṃśayaḥ || 92 ||

ই সকলোৰে পৰম শ্ৰেয় সাধন কৰে, সেয়ে এতিয়া মই কওঁ—এঁৱে সদায় সমানভাবে পূজাৰ্হ; ইয়াত কোনো সন্দেহ নাই।

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
śreyaḥwelfare/benefit
śreyaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ādhattebestows/produces
ādhatte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-dhā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sāṃpratamnow
sāṃpratam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'now/at present')
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
samāna-pūjā-arhāḥworthy of equal worship
samāna-pūjā-arhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamāna (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक) + arh (धातु) + a (कृत् प्रत्यय; arh-a = 'worthy')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (समाना पूजाः अर्हन्ति = worthy of equal honor)
sarvadāalways
sarvadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'always')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'here/in this matter')
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It frames the forthcoming instruction as śreyas—universal spiritual welfare—and establishes that true spiritual authorities are to be revered without partiality, removing doubt about whom to honor.

Bhakti is supported by humility and proper reverence; by honoring worthy teachers/sages equally, the devotee cultivates purity and receptivity to teachings that lead toward devotion and right living.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; the practical takeaway is dhārmic discipline—proper conduct in honoring spiritual preceptors before receiving instruction.