Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

सनक उवाच । सौदासः सर्वधर्मज्ञः सर्वज्ञो गुणवाञ्छुचिः । बुभुजे पृथिवीं सर्वां पितृवद्रञ्जयन्प्रजाः ॥ ३ ॥

sanaka uvāca | saudāsaḥ sarvadharmajñaḥ sarvajño guṇavāñchuciḥ | bubhuje pṛthivīṃ sarvāṃ pitṛvadrañjayanprajāḥ || 3 ||

সনকে ক’লে—সৌদাস ৰজা সৰ্বধৰ্মজ্ঞ, সৰ্ববিষয়ত প্ৰাজ্ঞ, গুণবান আৰু শুচি আছিল। পিতাৰ দৰে প্ৰজাক আনন্দিত কৰি তেওঁ সমগ্ৰ পৃথিৱী শাসন কৰিছিল।

सनकःSanaka
सनकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सौदासःSaudāsa (a king)
सौदासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसौदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वधर्मज्ञःknower of all dharmas
सर्वधर्मज्ञः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of सौदासः)
TypeAdjective
Rootसर्व-धर्म-ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मान् जानातीति)
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
गुणवान्virtuous, possessing qualities
गुणवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बुभुजेenjoyed/ruled
बुभुजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सर्वाम्entire, all
सर्वाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पृथिवीम् इति विशेषण
पितृवत्like a father
पितृवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपितृवत् (अव्यय/तुल्ययोगे)
Formअव्यय; उपमानार्थक-क्रियाविशेषण (adverb of comparison: 'like a father')
रञ्जयन्delighting/pleasing
रञ्जयन्:
Karta (कर्ता; सहायक-क्रिया/participial, referring to सौदासः)
TypeVerb
Rootरञ्ज् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
प्रजाःthe subjects, people
प्रजाः:
Karma (कर्म/Object of रञ्जयन्)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Plural)

Sanaka

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Sanaka
S
Saudasa
P
Prithivi

FAQs

It presents the dharmic ideal of rulership: sovereignty is sanctified when the king is pure, virtue-filled, and governs for the welfare of the people like a caring father.

Bhakti is implied through dharma in action: a ruler who is śuci (pure) and committed to righteous duty embodies devotion through service (seva) to living beings, which is aligned with devotion-centered Purāṇic ethics.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is Rajadharma—ethical administration, discipline, and welfare-oriented governance grounded in dharma.