Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

एवं विलप्य बहुधा बाहुरत्यन्तदुःखितः । जीर्णाङ्गो मनसस्तापाद् वृद्धभावादभूदसौ ॥ ४३ ॥

evaṃ vilapya bahudhā bāhuratyantaduḥkhitaḥ | jīrṇāṅgo manasastāpād vṛddhabhāvādabhūdasau || 43 ||

এইদৰে বহু প্ৰকাৰ বিলাপ কৰি বাহু অতিশয় দুখিত হ’ল। মনৰ দাহৰ বাবে তাৰ দেহ জীর্ণ হৈ পৰিল আৰু সি বাৰ্ধক্যভাৱ প্ৰাপ্ত হ’ল।

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormManner adverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
vilapyahaving lamented
vilapya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lap (लप्, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्)
bahudhāin many ways/much
bahudhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक-अव्यय)
bāhuḥBāhu
bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
atyanta-duḥkhitaḥextremely sorrowful
atyanta-duḥkhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + duḥkhita (प्रातिपदिक; √duḥkh)
FormMasculine, Nominative Singular; कर्मधारय-समासः (‘exceedingly distressed’)
jīrṇa-aṅgaḥwith aged/wasted limbs
jīrṇa-aṅgaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjīrṇa (√jṛ, धातु; क्त) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; कर्मधारय-समासः (‘with worn-out limbs’)
manasaḥof the mind
manasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular
tāpātfrom torment
tāpāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (पञ्चमी/5), Singular
vṛddha-bhāvātfrom old age/aged condition
vṛddha-bhāvāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (पञ्चमी/5), Singular; तत्पुरुष-समासः (‘from the state of old age’)
abhūtbecame
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, धातु)
FormAorist/Imperfect-like past (लुङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
asauthat man/he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; demonstrative pronoun

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

B
Bāhu

FAQs

It highlights how intense mental suffering (manas-tāpa) can rapidly consume vitality, urging the listener toward dharma, inner steadiness, and detachment rather than despair.

Though Bhakti is not explicitly named here, the verse sets a narrative contrast: worldly grief accelerates decline, while turning the mind toward the Divine (as taught elsewhere by Narada) is presented as the remedy to inner burning and instability.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; it is primarily a narrative-psychological observation about manas (mind) and its tangible effects on the body.