Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

सद्रू पं तमसद्रू पं सदसद्रू पमव्ययम् । तत्तद्विलक्षणं श्रेष्ठं श्रेष्ठाच्छ्रेष्ठतरं भजे ॥ २२ ॥

sadrū paṃ tamasadrū paṃ sadasadrū pamavyayam | tattadvilakṣaṇaṃ śreṣṭhaṃ śreṣṭhācchreṣṭhataraṃ bhaje || 22 ||

মই সেই অব্যয় পৰম তত্ত্বৰ ভজন কৰোঁ—যি সৎ-ৰূপো, আৰু অসৎ-অতীতো; সৎ-অসৎ উভয়ৰূপ হৈয়ো সকলো বৰ্ণনাৰ পৰা বিলক্ষণ; শ্ৰেষ্ঠ, আৰু শ্ৰেষ্ঠতকৈও শ্ৰেষ্ঠতৰ।

sat-rūpamhaving the form of being/real
sat-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjectival)
tamasat-rūpamhaving the form of darkness/non-being
tamasat-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottamasat (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
sat-asat-rūpamhaving the form of both being and non-being
sat-asat-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + asat (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
avyayamimperishable
avyayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-vyaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
tat-tat-vilakṣaṇamdistinct from each of those
tat-tat-vilakṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vilakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
śreṣṭhamsupreme/excellent
śreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
śreṣṭhātthan the best
śreṣṭhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; तुलनार्थक (Ablative singular; comparative base: 'than the best')
śreṣṭhataraṃstill superior
śreṣṭhataraṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha-tara (प्रातिपदिक; तरप् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण, तुलनात्मक (Neuter, Accusative, Singular; comparative)
bhajeI worship/seek
bhaje:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 1st person singular, Parasmaipada)

Narada (as a devotional declaration within the teaching dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It points to the Supreme as avyaya (imperishable) and beyond limiting categories like “existent” or “nonexistent,” directing the seeker to worship the transcendent Reality as the highest refuge.

Bhakti here is defined as bhajana—single-pointed worship of the Supreme who transcends all conceptual opposites; devotion is offered not to a limited idea, but to the unsurpassed Lord (śreṣṭhāc chreṣṭhatara).

The verse is primarily Vedantic rather than procedural; it uses precise semantic distinctions (sat/asat/vilakṣaṇa) akin to disciplined Vyākaraṇa-style clarity, training the mind to avoid rigid conceptual extremes in spiritual inquiry.