Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

Śrāddha-prayoga: Niyama, Brāhmaṇa-parīkṣā, Kutapa-kāla, Tithi-nyāya, and Vaiṣṇava-phala

तथैव भ्रातरस्तत्र लौकिकाग्नावपि स्थिताः । उपासनान्गौ दूरस्थे समीपेभ्रातरि स्थइते ॥ ५४ ॥

tathaiva bhrātarastatra laukikāgnāvapi sthitāḥ | upāsanāngau dūrasthe samīpebhrātari sthaite || 54 ||

সেইদৰে তাত ভাইসকল লৌকিক (গৃহ্য) অগ্নিৰ ওচৰতো অৱস্থিত থাকিল। উপাসনাৰ সহায়ক ব্যৱস্থাসমূহ কৰা হ’ল—কিছুমান দূৰত, আৰু যি ভাই ওচৰত আছিল সি তাতেই স্থিৰ ৰ’ল।

tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb ‘thus’
evaindeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
bhrātaraḥbrothers
bhrātaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
tatrathere
tatra:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
laukika-agnauin the ordinary fire
laukika-agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlaukika + agni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; ‘in the worldly/common fire’
apialso/even
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle ‘also/even’
sthitāḥbeing situated
sthitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; ‘standing/being situated’
upāsanā-agnauin the worship-fire
upāsanā-agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootupāsanā + agni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; ‘in the worship-fire (fire used for upāsanā)’
dūra-sthewhen (it is) far away
dūra-sthe:
Kāla/Adhikaraṇa (काल/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdūra + stha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th), Singular; ‘when (it is) far away’ (locative absolute sense)
samīpenear
samīpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamīpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; ‘near’
bhrātariwhen a brother is near
bhrātari:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; ‘in/with the brother (being) near’ (locative absolute sense)
sthaitethe two are present/stand
sthaite:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन), Ātmanepada; ‘they two stand/are present’ (reading per given IAST)

Sanatkumara (in dialogue with Narada; Sanaka brothers context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara
S
Sanaka (Kumaras)

FAQs

It emphasizes disciplined presence and correct positioning in worship—even with the ordinary household fire—showing that steadiness (sthiti) and proper order are themselves spiritual supports for upāsanā.

By highlighting the “limbs of worship” (upāsanāṅgāḥ), it frames devotion as structured service—bhakti expressed through attentive, orderly practice rather than mere emotion.

Kalpa/ritual procedure is implied: arranging auxiliary acts and attendants around the fire and maintaining prescribed proximity and roles during worship.