Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

मखाश्च सर्वे विध्वस्ता कूटयुक्तिविदा मया । अधर्मनिरतं मां तु दृष्ट्वा महेशजाः प्रजाः ॥ ५८ ॥

makhāśca sarve vidhvastā kūṭayuktividā mayā | adharmanirataṃ māṃ tu dṛṣṭvā maheśajāḥ prajāḥ || 58 ||

কূটযুক্তিত নিপুণ মই সকলো মখ-যজ্ঞ ধ্বংস কৰিলোঁ। আৰু মোক অধৰ্মত আসক্ত দেখি মহেশজাত প্ৰজাসকলেও অধৰ্মপথে প্ৰবৃত্ত হ’ল॥

मखाःsacrifices (yajñas)
मखाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier of मखाः)
विध्वस्ताःdestroyed
विध्वस्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ध्वंस् (धातु) → विध्वस्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of मखाः)
कूटयुक्तिविदाby the knower of crooked stratagems
कूटयुक्तिविदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकूट + युक्ति + विद् (प्रातिपदिक: विद्/विद्वस् ‘knower’)
Formतत्पुरुष-समास (कूटयुक्तेः विद् = knower of crooked devices); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अधर्मनिरतम्devoted to unrighteousness
अधर्मनिरतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधर्म + निरत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अधर्मे निरतः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of मां)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having seen’
महेशजाःthose born of Mahesha (Shiva’s offspring)
महेशजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (महेशात् जाताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रजाःsubjects/people
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Adharma-personified narrator (speaking within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

M
Maheśa (Śiva)
P
Prajā (creatures)
M
Makha (Yajña)

FAQs

It warns that adharma spreads socially: when a powerful or visible agent embraces deceit and unrighteousness, even communities (prajāḥ) begin to imitate it, leading to the collapse of sacred yajña and dharmic order.

By showing how yajña can be corrupted by deceit, the verse indirectly emphasizes inner purity and dharmic conduct—foundational supports for genuine Vishnu-bhakti in the Narada Purana’s broader teaching.

It highlights the ritual domain (Kalpa/Vaidika karma): sacrifices (makha/yajña) depend on correct procedure and ethical intent; when practice is driven by kūṭa-yukti (fraud), the rite becomes spiritually void and collapses.