Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya

यस्यैकाध्यायपठनाद्वाजिमेधफलं लभेत् । अध्यायद्वयपाठेन राजसूयफलं तथा ॥ ४० ॥

yasyaikādhyāyapaṭhanādvājimedhaphalaṃ labhet | adhyāyadvayapāṭhena rājasūyaphalaṃ tathā || 40 ||

এই পুৰাণৰ এটা অধ্যায় পাঠ কৰিলে অশ্বমেধ যজ্ঞৰ ফল লাভ হয়; আৰু দুটা অধ্যায় পাঠ কৰিলে তেনেদৰে ৰাজসূয় যজ্ঞৰ ফল প্ৰাপ্ত হয়।

यस्यof whom/whose
यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (relative pronoun)
एकone
एक:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as prior member), संख्या-विशेषण (numeral adjective)
अध्यायchapter
अध्याय:
सम्बन्ध/निर्देश (Specifier)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as prior member), पुंलिङ्ग (Masculine)
पठनात्from (the act of) recitation/reading
पठनात्:
अपादान (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootपठन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन (Singular)
वाजिमेधAśvamedha (horse-sacrifice)
वाजिमेध:
सम्बन्ध (Relation)
TypeNoun
Rootवाजिमेध (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as prior member), पुंलिङ्ग (Masculine)
फलम्the fruit/result (of Aśvamedha)
फलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: वाजिमेधस्य फलम्
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अध्यायchapter
अध्याय:
सम्बन्ध/निर्देश (Specifier)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as prior member), पुंलिङ्ग (Masculine)
द्वयtwo
द्वय:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वय (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as prior member), संख्या-विशेषण (numeral adjective)
पाठेनby the recitation of two chapters
पाठेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: अध्यायद्वयस्य पाठेन
राजसूयRājasūya (royal consecration sacrifice)
राजसूय:
सम्बन्ध (Relation)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (as prior member), पुंलिङ्ग (Masculine)
फलम्the fruit/result (of Rājasūya)
फलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: राजसूयस्य फलम्
तथाlikewise/so
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक (adverb of manner)

Suta (traditional Purāṇic narrator) describing the phala-śruti of the Narada Purana

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

A
Aśvamedha
R
Rājasūya

FAQs

It is a phala-śruti verse asserting that Purāṇa-recitation (adhyāya-pāṭha) can confer the same spiritual merit traditionally attributed to major Vedic royal sacrifices, emphasizing accessible dharma through śravaṇa and pāṭha.

By elevating recitation of sacred narrative to the level of grand sacrifices, the verse supports a bhakti-oriented approach where hearing/reading sacred texts becomes a primary, widely available means of accruing merit and turning the mind toward the Divine.

It indirectly highlights ritual science (Kalpa) by referencing Aśvamedha and Rājasūya, while teaching that Purāṇic recitation can substitute for complex śrauta performance in terms of proclaimed merit.