Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

तेऽतिष्ठन्ध्यानमालंब्य मौनमास्थाय निश्चलाः । त्यक्ताहाराः स्पर्द्धमाना दिव्यं वर्षशतं द्विजाः ॥ ४७ ॥

te'tiṣṭhandhyānamālaṃbya maunamāsthāya niścalāḥ | tyaktāhārāḥ sparddhamānā divyaṃ varṣaśataṃ dvijāḥ || 47 ||

তেওঁলোকে ধ্যানৰ আশ্ৰয় লৈ, মৌন অৱলম্বন কৰি, অচলভাৱে স্থিৰ হৈ ৰ’ল। আহাৰ ত্যাগ কৰি সেই দ্বিজ ঋষিসকলে তপস্যাৰ স্পৰ্ধাত এশ দিব্য বছৰ সহ্য কৰিলে।

tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; demonstrative pronoun
atiṣṭhanstood; remained
atiṣṭhan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; form: atiṣṭhan (अतिष्ठन्)
dhyānammeditation
dhyānam:
Karma (कर्म/object of ālaṃbya)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular
ālaṃbyahaving resorted to; taking support of
ālaṃbya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-lamb (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप् form)
maunamsilence
maunam:
Karma (कर्म/object of āsthāya)
TypeNoun
Rootmauna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular
āsthāyahaving undertaken; adopting
āsthāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा; ल्यप् form)
niścalāḥmotionless; steady
niścalāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniścala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; adjective qualifying te
tyakta-āhārāḥhaving abandoned food; fasting
tyakta-āhārāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottyakta (कृदन्त, क्त; from tyaj धातु) + āhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; समासः—बहुव्रीहि (त्यक्तः आहारः येषाम्)
sparddhamānāḥstriving; exerting themselves
sparddhamānāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootspardh (धातु) → spardhamāna (कृदन्त, शतृ/वर्तमान-कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त); Masculine, Nominative (1), Plural; agrees with te/dvijāḥ
divyamdivine; celestial
divyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; adjective qualifying varṣaśatam
varṣa-śatama hundred years
varṣa-śatam:
Karma (कर्म/extent of time)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; समासः—द्विगु (शतं वर्षाणाम्)
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता/apposition to te)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural

Sanatkumāra (in dialogue with Nārada, describing the sages’ austerities)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

D
Dwijas (twice-born sages)

FAQs

It highlights extreme tapas as a classical Mokṣa-dharma method: unwavering posture, meditation, silence, and fasting sustained over vast time—showing the power (and rigor) of ascetic restraint to purify the mind.

By emphasizing arduous austerity, it implicitly sets a contrast often made in Mokṣa discussions: while tapas can discipline the senses, Narada Purana frequently elevates inner surrender and remembrance of the Divine (bhakti) as a more accessible, mind-centered path when performed with steadiness and purity.

The verse chiefly reflects vrata- and yoga-discipline (mauna, upavāsa/tyaktāhāra, dhyāna) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to regulated observances used in Vedic-ascetic training to cultivate concentration and self-control.