Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

लिखित्वाष्टदलं पद्मं कर्णिकायां विभावम् । विन्यसेत्पूर्वपत्रे तु देवौ द्वौ कृतधातुकौ ॥ ३ ॥

likhitvāṣṭadalaṃ padmaṃ karṇikāyāṃ vibhāvam | vinyasetpūrvapatre tu devau dvau kṛtadhātukau || 3 ||

অষ্টদল পদ্ম আঁকি তাৰ কৰ্ণিকাত ‘বিভাৱ’ স্থাপন কৰিব; আৰু পূৰ্ব দলে ধাতুনিৰ্মিত দুজন দেৱতাক বিন্যাস কৰিব।

लिखित्वाhaving drawn/written
लिखित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
अष्टदलम्eight-petalled
अष्टदलम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of पद्मम्)
TypeAdjective
Rootअष्ट + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (अष्टानि दलानि यस्य)
पद्मम्lotus (diagram)
पद्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कर्णिकायाम्in the pericarp/center
कर्णिकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विभावम्Vibhāva (name/title)
विभावम्:
Karma (कर्म/Object; to be placed)
TypeNoun
Rootविभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विन्यसेत्should place/arrange
विन्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + अस्/न्यस् (धातु; √न्यस्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूर्वपत्रेon the eastern petal
पूर्वपत्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपूर्व + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (पूर्वे पत्रे)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
देवौtwo gods
देवौ:
Karma (कर्म/Object; to be placed)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of देवौ)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; संख्याविशेषण
कृतधातुकौhaving ‘kṛta-dhātuka’ (epithet)
कृतधातुकौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of देवौ)
TypeAdjective
Rootकृत + धातुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; तत्पुरुष (कृतं धातुकं ययोः/कृतधातुक-विशेषण)

Narada (in an instructional/ritual-description passage, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: Saptamī-vrata (continuation of the same rite)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vibhāva

FAQs

It teaches disciplined worship through a sacred maṇḍala: the eight-petalled lotus represents ordered cosmic space, and installing the deity in the center and petals aligns the worshipper’s mind and ritual field with divine presence.

Bhakti here is expressed as careful, reverent service (sevā) through prescribed placement (nyāsa) and consecration—devotion becomes concrete through ritual focus on the deity’s manifested form (vibhāva).

It reflects Kalpa/ritual procedure (a Vedāṅga domain): constructing a lotus-maṇḍala, specifying directions (east petal), and using dhātu-pratimā (metal icons) as part of formal worship methodology.