Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

दण्डासक्तं महाबाहुं पाशहस्तं सुभैरवम् ।

तन्निर्दिष्टां ततो याति गतिं जन्तुः शुभाशुभाम् ॥

daṇḍāsaktaṃ mahābāhuṃ pāśahastaṃ subhairavam /

tannirdiṣṭāṃ tato yāti gatiṃ jantuḥ śubhāśubhām

দণ্ডধাৰী আৰু পাশহস্ত সেই মহাবাহু, মহাভয়ংকৰক দেখি সেই জীৱে তেওঁৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত গতি লাভ কৰে—সেই গতি শুভ হওক বা অশুভ।

दण्डासक्तम्holding a staff
दण्डासक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदण्ड + आसक्त (सञ्ज्/सज्-धातु; कृदन्त)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘attached to/holding a staff’
महाबाहुम्mighty-armed
महाबाहुम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + बाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘great-armed’
पाशहस्तम्with a noose in hand
पाशहस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपाश + हस्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘having a noose in hand’
सुभैरवम्very terrifying
सुभैरवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + भैरव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘very dreadful’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun used with ‘निर्दिष्टाम्’ → ‘that (path/direction)’
निर्दिष्टाम्indicated
निर्दिष्टाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + दिश् (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with ‘गतिम्’ understood; ‘indicated/appointed’
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAvyaya, adverb; ‘thereupon/from there’
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
गतिम्course/destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
जन्तुःthe creature (soul)
जन्तुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
शुभाशुभाम्auspicious or inauspicious
शुभाशुभाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; dvandva used adjectivally: ‘good-and-bad’ qualifying ‘गतिम्’
Frame-dialogue context not provided in input

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
Karmic judgmentGati (destiny)Moral recompense

FAQs

Destiny after death is portrayed as adjudicated according to deeds: śubha and aśubha karmas mature into corresponding paths, reinforcing ethical responsibility.

Dharma/karma-fruit teaching; not a pañcalakṣaṇa unit.

The staff and noose symbolize constraint and consequence: the jīva is ‘bound’ by its own actions and ‘directed’ by the impersonal order that Yama represents.