Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

तत्फलं समवाप्नोति वाराणस्यां यथा मृतः तथैव मम सायुज्यं लभते नात्र संशयः

tatphalaṃ samavāpnoti vārāṇasyāṃ yathā mṛtaḥ tathaiva mama sāyujyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ

সেই একে ফলেই লাভ কৰে, যেন বাৰাণসীত মৃত্যু হোৱা জনে পায়। তেনেদৰে সি মোৰ সৈতে সাযুজ্য লাভ কৰে—ইয়াত সন্দেহ নাই।

तत्फलम्that fruit/result
तत्फलम्:
समवाप्नोतिfully attains/obtains
समवाप्नोति:
वाराणस्याम्in Vārāṇasī (Kāśī)
वाराणस्याम्:
यथाjust as
यथा:
मृतः(one who has) died
मृतः:
तथैवso indeed/in the same manner
तथैव:
ममwith Me/of Me
मम:
सायुज्यम्sāyujya, intimate union/identity in liberation
सायुज्यम्:
लभतेobtains
लभते:
not
:
अत्रhere/in this matter
अत्र:
संशयःdoubt
संशयः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya, conveying Shiva’s assurance of liberation-fruit)