Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

जपित्वैवं महाबीजं तथा पञ्चाक्षरस्य वै स एवं सर्वतीर्थेषु सर्वयज्ञेषु यत्फलम्

japitvaivaṃ mahābījaṃ tathā pañcākṣarasya vai sa evaṃ sarvatīrtheṣu sarvayajñeṣu yatphalam

এইদৰে মহাবীজ আৰু পবিত্ৰ পঞ্চাক্ষৰী মন্ত্র জপ কৰিলে সাধকে সকলো তীৰ্থযাত্ৰা আৰু সকলো যজ্ঞৰ সমান ফল লাভ কৰে।

जपित्वा (japitvā)having repeated in japa
जपित्वा (japitvā):
एवम् (evaṁ)thus/in this manner
एवम् (evaṁ):
महाबीजम् (mahā-bījam)the great seed-mantra
महाबीजम् (mahā-bījam):
तथा (tathā)and likewise
तथा (tathā):
पञ्चाक्षरस्य (pañcākṣarasya)of the five-syllabled mantra (Namaḥ Śivāya)
पञ्चाक्षरस्य (pañcākṣarasya):
वै (vai)indeed
वै (vai):
सः (saḥ)he/that practitioner
सः (saḥ):
एवम् (evaṁ)in this way
एवम् (evaṁ):
सर्वतीर्थेषु (sarva-tīrtheṣu)in all sacred pilgrimage places
सर्वतीर्थेषु (sarva-tīrtheṣu):
सर्वयज्ञेषु (sarva-yajñeṣu)in all sacrifices/ritual offerings
सर्वयज्ञेषु (sarva-yajñeṣu):
यत्फलम् (yat-phalam)whatever fruit/result (is obtained).
यत्फलम् (yat-phalam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)