Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

एते वै चारणाः शंभोः पूजयातीव भाविताः व्यपोहन्तु मलं सर्वं पापं चैव मया कृतम्

ete vai cāraṇāḥ śaṃbhoḥ pūjayātīva bhāvitāḥ vyapohantu malaṃ sarvaṃ pāpaṃ caiva mayā kṛtam

শম্ভুৰ এই চাৰণসকল—পূজাত অতি ভাৱপূৰ্ণ আৰু নিবিষ্ট—মোৰ সকলো মল (অশুদ্ধি) আৰু মোৰ দ্বাৰা কৰা পাপো দূৰ কৰক।

एते (ete)these
एते (ete):
वै (vai)indeed
वै (vai):
चारणाः (cāraṇāḥ)Cāraṇas, celestial bards/attendant beings
चारणाः (cāraṇāḥ):
शंभोः (śaṃbhoḥ)of Śambhu (Śiva)
शंभोः (śaṃbhoḥ):
पूजयन्तीव (pūjayantīva)as if worshipping / engaged in worship
पूजयन्तीव (pūjayantīva):
भाविताः (bhāvitāḥ)imbued, inspired, filled with devotion
भाविताः (bhāvitāḥ):
व्यपोहन्तु (vyapohantu)may they remove, dispel
व्यपोहन्तु (vyapohantu):
मलं (malaṃ)impurity, defilement
मलं (malaṃ):
सर्वं (sarvaṃ)all
सर्वं (sarvaṃ):
पापं (pāpaṃ)sin
पापं (pāpaṃ):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
मया (mayā)by me
मया (mayā):
कृतम् (kṛtam)done, committed
कृतम् (kṛtam):

Suta Goswami (narrating the puranic account; the verse expresses a supplicatory prayer-voice within the narrative)