Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

शुद्धस्फटिकसंकाशः सर्वाभरणभूषितः सर्वज्ञः सर्वगः शान्तः सर्वोपरि सुसंस्थितः

śuddhasphaṭikasaṃkāśaḥ sarvābharaṇabhūṣitaḥ sarvajñaḥ sarvagaḥ śāntaḥ sarvopari susaṃsthitaḥ

তেওঁ শুদ্ধ স্ফটিকৰ দৰে দীপ্তিমান, সকলো দিৱ্য অলংকাৰৰে ভূষিত। সৰ্বজ্ঞ, সৰ্বব্যাপী, পৰম শান্ত—সৰ্বোপরি সুপ্ৰতিষ্ঠিত পৰম পতি।

śuddhapure, stainless
śuddha:
sphaṭika-saṃkāśaḥhaving the appearance/lustre of crystal
sphaṭika-saṃkāśaḥ:
sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥadorned with all ornaments
sarva-ābharaṇa-bhūṣitaḥ:
sarva-jñaḥall-knowing, omniscient
sarva-jñaḥ:
sarva-gaḥgoing everywhere, all-pervading
sarva-gaḥ:
śāntaḥpeaceful, tranquil
śāntaḥ:
sarva-upariabove all, transcendent over all
sarva-upari:
su-saṃsthitaḥfirmly established, perfectly stationed (in supremacy)
su-saṃsthitaḥ:

Suta Goswami (narrating a stotra-style description within the Linga Purana’s discourse)