Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

स्थावराणां पतिश्चैव नियतेन्द्रियवर्तनः सिद्धार्थः सर्वभूतार्थो ऽचिन्त्यः सत्यः शुचिव्रतः

sthāvarāṇāṃ patiścaiva niyatendriyavartanaḥ siddhārthaḥ sarvabhūtārtho 'cintyaḥ satyaḥ śucivrataḥ

তেওঁ সকলো স্থাৱৰ সত্তাৰ পতি; যাঁৰ আচৰণ সম্পূৰ্ণ সংযত ইন্দ্ৰিয়ৰ নিয়মে চলিত। তেওঁ সিদ্ধাৰ্থ, সকলো ভূতৰ অন্তৰাৰ্থ; অচিন্ত্য, সদাসত্য আৰু শুচিব্ৰতত দৃঢ়।

स्थावराणाम्of immovable beings
स्थावराणाम्:
पतिःLord, master (Pati)
पतिः:
च एवand indeed
च एव:
नियत-इन्द्रिय-वर्तनःone whose conduct/movement is with controlled senses
नियत-इन्द्रिय-वर्तनः:
सिद्ध-अर्थःwhose aim is accomplished, ever-fulfilled in purpose
सिद्ध-अर्थः:
सर्व-भूत-अर्थःthe meaning/goal of all beings, the one for whose sake all beings exist
सर्व-भूत-अर्थः:
अचिन्त्यःinconceivable, beyond mind
अचिन्त्यः:
सत्यःtrue, truthful, Reality
सत्यः:
शुचि-व्रतःone of pure vows, pure observances
शुचि-व्रतः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana discourse)