Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः

Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains

दिग्वारणानामधिपं चकार गजेन्द्रम् ऐरावतम् उग्रवीर्यम् /* सुपर्णमीशं पततामथाश्वराजानमुच्चैःश्रवसं चकार

digvāraṇānāmadhipaṃ cakāra gajendram airāvatam ugravīryam /* suparṇamīśaṃ patatāmathāśvarājānamuccaiḥśravasaṃ cakāra

দিশাসকলৰ দিগ্গজৰ অধিপতি হিচাপে উগ্ৰবীৰ্য গজেন্দ্ৰ ঐৰাৱতক স্থাপন কৰিলে; পক্ষীৰ ঈশ হিচাপে সুপৰ্ণ (গৰুড়)ক কৰিলে; আৰু অশ্বৰাজা হিচাপে উচ্চৈঃশ্ৰৱসক নিযুক্ত কৰিলে। এইদৰে পতি-প্ৰভু নিজ আজ্ঞাৰে সৃষ্টিত পদ আৰু শক্তি বণ্টন কৰে, আৰু কৰ্ম-পাশেৰে পশু (জীৱ)ক তেওঁলোকৰ নিয়ত ধৰ্মত বদ্ধ ৰাখে।

दिग्वारणानाम्of the elephants of the directions
दिग्वारणानाम्:
अधिपम्overlord, ruler
अधिपम्:
चकारhe made, appointed
चकार:
गजेन्द्रम्the lord of elephants
गजेन्द्रम्:
ऐरावतम्Airāvata
ऐरावतम्:
उग्रवीर्यम्of fierce/mighty valor
उग्रवीर्यम्:
सुपर्णम्Suparṇa (Garuḍa)
सुपर्णम्:
ईशम्lord, ruler
ईशम्:
पतताम्of the flying beings (birds)
पतताम्:
अथthen, likewise
अथ:
अश्वराजानम्king of horses
अश्वराजानम्:
उच्चैःश्रवसम्Uccaiḥśravas
उच्चैःश्रवसम्:
चकारhe made, appointed
चकार:

Suta Goswami