Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

श्रीवत्सलक्षणं देवं प्रसन्नास्यं जनार्दनम् रमामृदुकराम्भोजस्पर्शरक्तपदाम्बुजम्

śrīvatsalakṣaṇaṃ devaṃ prasannāsyaṃ janārdanam ramāmṛdukarāmbhojasparśaraktapadāmbujam

মই শ্ৰীৱৎসচিহ্নধাৰী, প্ৰসন্নমুখ দেৱ জনাৰ্দনৰ ধ্যান কৰোঁ; ৰমাৰ মৃদু পদ্মহস্তৰ স্পৰ্শত যাঁৰ পদ্মপদযুগল ৰক্তিম হৈ উঠিছে।

śrīvatsa-lakṣaṇambearing the Śrīvatsa mark
śrīvatsa-lakṣaṇam:
devamthe shining Lord
devam:
prasanna-āsyamwith a calm, pleased face
prasanna-āsyam:
janārdanamJanārdana (Vishnu, protector of beings)
janārdanam:
ramāRamā (Lakṣmī)
ramā:
mṛdugentle, tender
mṛdu:
karahand
kara:
ambhojalotus
ambhoja:
sparśatouch
sparśa:
raktareddened, rosy
rakta:
pada-ambujamlotus-feet
pada-ambujam:

Suta Goswami (narrating a devotional/dhyāna verse embedded in the Purāṇic discourse)