Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

शक्र उवाच स्थाने संशयितुं विप्र तव वक्ष्यामि कारणम् कल्पे तत्पुरुषे वृत्तं ब्रह्मणः परमेष्ठिनः

śakra uvāca sthāne saṃśayituṃ vipra tava vakṣyāmi kāraṇam kalpe tatpuruṣe vṛttaṃ brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ

শক্ৰে ক’লে—হে বিপ্ৰ, তোমাৰ সংশয় যথাস্থানেই। তাৰ কাৰণ মই ক’ম—তৎপুৰুষ-কল্পত পৰমেষ্ঠী ব্ৰহ্মাৰ যি বৃত্তান্ত ঘটিছিল।

शक्रः (śakraḥ)Indra, lord of the Devas
शक्रः (śakraḥ):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
स्थाने (sthāne)in the proper place/rightly
स्थाने (sthāne):
संशयितुम् (saṃśayitum)to doubt, to question
संशयितुम् (saṃśayitum):
विप्र (vipra)O Brahmin
विप्र (vipra):
तव (tava)your
तव (tava):
वक्ष्यामि (vakṣyāmi)I shall explain/tell
वक्ष्यामि (vakṣyāmi):
कारणम् (kāraṇam)the cause, reason
कारणम् (kāraṇam):
कल्पे (kalpe)in a Kalpa, cosmic aeon
कल्पे (kalpe):
तत्पुरुषे (tatpuruṣe)in the Tatpuruṣa (named) Kalpa
तत्पुरुषे (tatpuruṣe):
वृत्तम् (vṛttam)what happened, the event/account
वृत्तम् (vṛttam):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ)of Parameṣṭhin, the highest seated (epithet of Brahmā).
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ):

Shakra (Indra)