Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

कृत्वा च गुरुतल्पं च पापकृद्ब्राह्मणो यदि रुद्रगायत्रिया ग्राह्यं गोमूत्रं कापिलं द्विजाः

kṛtvā ca gurutalpaṃ ca pāpakṛdbrāhmaṇo yadi rudragāyatriyā grāhyaṃ gomūtraṃ kāpilaṃ dvijāḥ

হে দ্বিজসকল, যদি কোনো ব্ৰাহ্মণ পাপকর্ম কৰি গুৰুতল্পগমন নামৰ মহাপাতক কৰে, তেন্তে ৰুদ্ৰগায়ত্ৰীক শুদ্ধিমন্ত্ৰ মানি কপিলা গাইৰ গোমূত্ৰ গ্ৰহণ কৰিব। ৰুদ্ৰমন্ত্ৰবলে পশু পাশৰ পৰা আঁতৰি পতি শিৱলৈ ঘূৰে।

कृत्वाhaving done/committed
कृत्वा:
and
:
गुरुतल्पम्the गुरु’s bed (a grave transgression)
गुरुतल्पम्:
and
:
पापकृत्doer of sin
पापकृत्:
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
यदिif
यदि:
रुद्रगायत्रियाby/with the Rudra-Gāyatrī (mantra)
रुद्रगायत्रिया:
ग्राह्यम्to be taken/accepted (as a remedy)
ग्राह्यम्:
गोमूत्रम्cow’s urine
गोमूत्रम्:
कापिलम्of a tawny/brown cow (Kapilā)
कापिलम्:
द्विजाःO twice-born (Brahmins).
द्विजाः:

Suta Goswami (narrating prāyaścitta instructions within the Purva-Bhaga discourse)