Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

तम् आह भगवाञ्छक्रः संभाव्य मकरध्वजम् शङ्करेणांबिकामद्य संयोजय यथासुखम्

tam āha bhagavāñchakraḥ saṃbhāvya makaradhvajam śaṅkareṇāṃbikāmadya saṃyojaya yathāsukham

তাৰ পিছত ভগৱান শক্ৰ (ইন্দ্ৰ) মকৰধ্বজ (কামদেৱ)ক সন্মান কৰি ক’লে—“আজি অম্বিকাক শংকৰৰ সৈতে যথোচিত আৰু সুখকৰভাৱে সংযোগ কৰ।”

तम् (tam)him
तम् (tam):
आह (āha)said
आह (āha):
भगवाञ् (bhagavān)the blessed/lordly one
भगवाञ् (bhagavān):
शक्रः (śakraḥ)Indra
शक्रः (śakraḥ):
संभाव्य (saṃbhāvya)honoring, showing regard to
संभाव्य (saṃbhāvya):
मकरध्वजम् (makaradhvajam)Makaradhvaja, Kāma (whose banner bears the makara)
मकरध्वजम् (makaradhvajam):
शङ्करेण (śaṅkareṇa)with Śaṅkara (Śiva)
शङ्करेण (śaṅkareṇa):
अंबिकाम् (ambikām)Ambikā (Pārvatī/Śakti)
अंबिकाम् (ambikām):
अद्य (adya)today/now
अद्य (adya):
संयोजय (saṃyojaya)unite, bring into union
संयोजय (saṃyojaya):
यथासुखम् (yathāsukham)as is pleasant/appropriate, at ease
यथासुखम् (yathāsukham):

Suta (narrating an internal speech of Indra/Śakra)