Sukta 15
अपामग्निस्तनूभिः संविदानो य ओषधीनामधिपा बभूव । स नो वर्षं वनुतां जातवेदाः प्राणं प्रजाभ्यो अमृतं दिवस्परि
apā́m agnís tanū́bhiḥ saṃvidānáḥ yá óṣadhīnām adhipā́ babhū́va | sá no várṣaṃ vanutāṃ jātávedāḥ prāṇáṃ prajā́bhyo amṛ́taṃ divás pári ||
Agni of the Waters, in concord with his several forms—he who became the overlord of the plants—let that Jātavedas win us rain, life-breath for our creatures, an immortal essence from heaven’s realm.
আপাম্ অগ্নি—নিজ নিজ তনূ (ৰূপ)সমূহৰ সৈতে সংবিধান (সম্মতি)ত থকা—যি ঔষধিসকলৰ অধিপতি হ’ল। সেই জাতবেদাঃ আমাৰ বাবে বৰষুণ জয় কৰক; আমাৰ প্ৰজাসকলৰ বাবে প্ৰাণ, আৰু দ্যুলোকৰ পৰা অমৃত সাৰ দান কৰক।
Rishi: As per AV anukramaṇī tradition for 4.15 (variable across lists).
Devata: Apām Agni (Jātavedas) as rain-procurer and lord of herbs.
Chandas: Triṣṭubh-like.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the paradox (fire in waters) culminating in calm assurance of renewed prāṇa and amṛta.","listener_experience":"A sense of sacred ecology: inner warmth, outer rain, and herbal healing as one system.","intensity":6}