Sukta 17
बृहस्पतिर्मा विश्वैर्देवैरूर्ध्वाया दिशः पातु तस्मिन् क्रमे तस्मिंछ्रये तां पुरं प्रैमि । स मा रक्षतु स मा गोपायतु तस्मा आत्मानं परि ददे स्वाहा
bṛ́haspáti̍r mā víśvair deváir ūrdhvā́yā diśáḥ pā́tu tásmin kráme tásmiñ chraye táṃ púraṃ práimi | sá mā rakṣatu sá mā gopāyatu tásmā ātmā́naṃ pári dade svā́hā
May Bṛhaspati, with all the Gods, from the upward quarter, protect me. In that I take my step; in that I take refuge; into that fortress I go forth. May he guard me; may he watch over me: unto him I wholly commit my very self—svāhā.
ঊৰ্ধ্ব দিশাৰ পৰা সকলো দেৱতাসহ বৃহস্পতিয়ে মোক ৰক্ষা কৰক। তাতেই মই পদক্ষেপ লওঁ; তাতেই মই আশ্ৰয় লওঁ; সেই দুৰ্গলৈ মই আগবাঢ়োঁ। সি মোক ৰক্ষা কৰক; সি মোক সাৱধানতাৰে পাহৰা দিওক। তেওঁৰ ওচৰত মই মোৰ আত্মাক সম্পূৰ্ণৰূপে সমৰ্পণ কৰোঁ—স্বাহা।
Rishi: Atharvanic tradition (variable)
Devata: Bṛhaspati (with Viśve Devāḥ as associates)
Chandas: Atharvanic mixed cadence
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From apprehension about the unknown-above to wonder and calm under divine counsel.","listener_experience":"A sense of being covered and advised; mental spaciousness and safety.","intensity":4}