Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

बिभ्राणं वाससी पीते वन्यपुष्पविभूषितम् सान्द्रनीललताहस्तम् सिताम्भोजावतंसकम्

bibhrāṇaṃ vāsasī pīte vanyapuṣpavibhūṣitam sāndranīlalatāhastam sitāmbhojāvataṃsakam

كان يرتدي ثوبين أصفرين مزينين بأزهار البرية؛ ويداه كعُرُوقٍ زرقاء داكنة، وعلى رأسه لوتس أبيض كزينةٍ وتاج.

बिभ्राणम्bearing, wearing
बिभ्राणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाससीtwo garments
वाससी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; ‘द्वे वस्त्रे’
पीतेyellow (two)
पीते:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक; पा धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; वाससी इति विशेषणम्
वन्यपुष्पविभूषितम्adorned with wild flowers
वन्यपुष्पविभूषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवन्य-पुष्प-विभूषित (प्रातिपदिक; वन्य + पुष्प + विभूषित)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषभावः—‘वन्यपुष्पैः विभूषितम्’
सान्द्रनीललताहस्तम्whose hands are like dense blue creepers
सान्द्रनीललताहस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसान्द्र-नील-लता-हस्त (प्रातिपदिक; सान्द्र + नील + लता + हस्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—‘लतेव सान्द्रनीला हस्तौ यस्य’ इति भावः
सिताम्भोजावतंसकम्wearing a white-lotus ornament (as a headpiece)
सिताम्भोजावतंसकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसित-अम्भोज-अवतंसक (प्रातिपदिक; सित + अम्भोज + अवतंसक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषभावः—‘सिताम्भोजस्य अवतंसकः’ (white-lotus ornament)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: aesthetic, heart-capturing description

Avatara: Krishna

Purpose: To manifest divine beauty and protection on earth, drawing beings toward dharma through līlā and the defeat of oppressive powers.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Right order sustained through the Lord’s presence and the awakening of devotion

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: shanta

K
Krishna
V
Vraja (forest/pastoral setting)

FAQs

They mark Krishna as the divine Lord within the pastoral world—pītāmbara and natural garlands signify auspicious sovereignty expressed through simplicity and intimacy in Vraja-lila.

By detailing embodied signs—lotus ornament, radiant color, and extraordinary beauty—Parāśara conveys that the Supreme (Vishnu) is present as Krishna, revealing transcendence through visible, devotional imagery.

The verse frames Krishna’s form as a direct manifestation of the Supreme Reality: not merely a heroic figure, but the Lord whose divine qualities naturally awaken bhakti and confirm his cosmic sovereignty.