Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 66.6 — Adhyaya 66, Shloka 6

Nārada’s Journey to Śvetadvīpa and the Means of Attaining the Lord through the Pañcarātra

येन वेद्मि परं तेषां देवो नारायणः प्रभुः । एवं संचिन्त्य दध्यौ स तं देवं परमेश्वरम् ॥ ६६.६ ॥

yena vedmi paraṁ teṣāṁ devo nārāyaṇaḥ prabhuḥ | evaṁ saṁcintya dadhyau sa taṁ devaṁ parameśvaram || 66.6 ||

وتفكّر قائلاً: «الذي به أعرف الحقيقة العليا لهؤلاء جميعًا، ذلك الربّ هو الإله نارايانا». وهكذا، تأمّل في ذلك الإله، الباراميشڤرا، الربّ الأعلى.

येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
वेद्मिI know
वेद्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
परम्the supreme (truth)
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अर्थे: ‘supreme/ultimate’)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवस्य विशेषण/अप्पोजिशन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
संचिन्त्यhaving pondered
संचिन्त्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (पूर्वकाल), ‘having reflected’
दध्यौmeditated
दध्यौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तम्that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवम्god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Varāha (default framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: Nārāyaṇa named as supreme; compatible with Kṛṣṇa-identification in Vaiṣṇava theology, but no Mathurā marker."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Epistemic theology: the supreme is known 'through whom'—Nārāyaṇa as the inner illuminator and final object of knowledge; Varāha’s meditation models the cosmic Lord as both pramāṇa-support and prameya.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Antaryāmin and brahma-jñāna: the Lord as the ground of knowing (jñāna-āśraya) and the supreme known (jñeya); aligns with Upaniṣadic themes of the self-luminous reality."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Epistemology / Dhyāna-yoga","core_concept":"The supreme Lord (Nārāyaṇa) is the ultimate source enabling knowledge of all and the highest object of contemplation.","practical_application":"Shift from discursive thought to sustained dhyāna on Nārāyaṇa as the inner light; treat all subordinate deities/realities as known through that supreme ground."}

Subject Matter: ["Philosophy","Theology (Vaishnava)","Meditation/Dhyāna","Epistemology (knowledge of the supreme)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 66.66.7 (long meditation leading to divine pleasure)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sustained meditation tableau: Varāha absorbed in dhyāna, the name 'Nārāyaṇa' as a luminous focus, suggesting the Lord as the inner revealer of the supreme.","item_prompts":["Varāha in deep meditation","subtle radiance at heart/forehead","mantra-like 'Nārāyaṇa' aura","minimalist sacred setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: meditative Varāha with stylized aura patterns; subdued background; emphasis on stillness and inner light.","tanjore_prompt":"Tanjore: central meditating Varāha with gold aureole; delicate mantra band 'Nārāyaṇa' in the halo; minimal narrative clutter.","mysore_prompt":"Mysore: fine brushwork, serene face, soft temple-lamp lighting; contemplative atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari: Varāha seated under a tree with a calm sky; a faint celestial presence implied rather than fully shown."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Contemplative, inward","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"low, steady, meditative with elongated vowels on 'Nārāyaṇa'"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic literary motif: identifying a supreme deity (here, Nārāyaṇa) as the ultimate principle and presenting meditation (dhyāna) as a disciplined means of aligning knowledge with that principle.

No geographic location is mentioned in this verse; the content is primarily philosophical and contemplative.

The verse foregrounds reflective discernment (saṁcintya) followed by meditative focus (dadhyau) as a disciplined intellectual and contemplative practice oriented toward understanding the supreme principle.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App