Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas

यच्च कुब्जाम्रके पुण्यं पुष्टिस्तस्य सनातनी ॥ एतन्मे परमं गुह्यं भगवन् वक्तुमर्हसि

yacca kubjāmrake puṇyaṃ puṣṭis tasya sanātanī || etan me paramaṃ guhyaṃ bhagavan vaktum arhasi

وأيُّ ثوابٍ (puṇya) يكون في كوبجَامْرَكَ (Kubjāmraka) — وما له من رخاءٍ دائمٍ سرمديّ (puṣṭi) — فإني أعدّه سرًّا أسمى. أيها المبارك، يليق بك أن تبيّنه لي.

yatwhich/that (thing)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
kubja-amrakein Kubjāmraka (place)
kubja-amrake:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkubjāmraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular; place-name; compound: kubja + āmraka
puṇyammerit; holy benefit
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular
puṣṭiḥprosperity; nourishment
puṣṭiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular
tasyaof that; its
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी), Singular
sanātanīeternal; perennial
sanātanī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātanī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular; agrees with puṣṭiḥ
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular
meto me / for me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive/Dative (षष्ठी/चतुर्थी), Singular; enclitic
paramamsupreme; highest
paramam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular; agrees with guhyaṃ/etat
guhyamsecret; confidential matter
guhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular; used substantively
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular
vaktumto tell
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to speak/tell’
arhasiyou ought/are worthy
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Pṛthivī (default inquirer framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Bhū Devī petitions the Blessed Lord (Varāha/Vişṇu) to reveal the supreme secret of Kubjāmraka’s puṇya and enduring puṣṭi."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"curious, reverent, seeking hidden meaning","key_question":"What is the supreme secret behind Kubjāmraka’s merit and its perennial prosperity, and how does it operate?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Kubjāmraka (explicit)","parikrama_context":"Implied: the request for ‘māhātmya’ (puṇya/puṣṭi) typically guides pilgrims on why a parikramā stop is spiritually potent.","krishna_connection":"Implicit: Mathurā-region puṇya is often grounded in Viṣṇu/Kṛṣṇa presence; this verse frames it generally as Bhagavān-centered."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of sacred place (kṣetra-tattva)","core_concept":"Puṇya and puṣṭi can be ‘sanātana’ when rooted in Bhagavān’s presence/trace; the deepest causes are ‘guhya’ and require divine disclosure.","practical_application":"Approach sacred places with bhakti and inquiry; seek the inner rationale (tattva) rather than only external ritual, and align conduct to the place’s sanctifying purpose."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha/mahā-kṣetra node within the narrated sacred landscape

Related Themes: Direct continuation of the Kubjāmraka exposition: request for the ‘parama-guhya’ that the instructor promised to explain.

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū Devī, earnest and devotional, asks Bhagavān to reveal the hidden greatness of Kubjāmraka; the background hints at a sacred grove and water, suggesting enduring fertility and blessing.","item_prompts":["Bhū Devī in añjali","Bhagavān as teacher on a seat or lotus","lush mango grove (āmra) suggestion","waterbody/ford symbol","aura indicating ‘sanātanī puṣṭi’ (grain, flowers, overflowing pot)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, vibrant grove and water motifs, Bhū Devī’s devotional posture, Bhagavān’s calm instructive gaze, ornate vegetal borders.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted deity, Bhū Devī kneeling, symbolic abundance elements (pūrṇa-kumbha, lotuses) around Kubjāmraka vignette.","mysore_prompt":"Mysore, refined devotional dialogue, detailed foliage and gentle luminosity, emphasis on serenity and sacred prosperity.","pahari_prompt":"Pahari miniature, lyrical grove with mango trees, Bhū Devī and Bhagavān in quiet conversation, delicate depiction of abundance and purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent supplication leading into revelation","suggested_raga":"Yaman/Kalyāṇ (for auspicious inquiry)","pace":"vilambita-madhyama","voice_tone":"devotional, clear, expectant"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
A
Ancient Geography
C
Cultural Heritage

FAQs

It frames a tīrtha (heritage site) inquiry typical of Purāṇic literature, where a place’s perceived sacral efficacy (puṇya) and prosperity (puṣṭi) are requested to be explained within a narrative dialogue.

Kubjāmraka is presented as a named sacred locality; the excerpt does not provide sufficient internal markers for secure modern identification without additional manuscript context.

The verse emphasizes disciplined inquiry and respectful transmission of knowledge—treating site-traditions as ‘guhya’ (to be explained carefully and responsibly).