HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.33 — Adhyaya 10, Shloka 33

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

एवं सञ्चिन्त्य मेधावी हस्त्यश्व रथपत्तिभिः । समेतां वाहिनीं कृत्वा उत्तरां दिशमाश्रितः । तस्य चोत्तरतो देशाः सर्वे सिद्धा महात्मनः ॥ १०.३४ ॥

evaṃ saṃcintya medhāvī hasty-aśva-ratha-pattibhiḥ | sametāṃ vāhinīṃ kṛtvā uttarāṃ diśam āśritaḥ | tasya cottarato deśāḥ sarve siddhā mahātmanaḥ || 10.34 ||

وهكذا بعد أن تفكّر، جمع الحكيم جيشًا موحّدًا من الفيلة والخيول والعربات والمشاة، ثم اتجه نحو الشمال. وإلى شمال ذلك العظيم الروح كانت الأقاليم كلها مكتملةَ النعمة مزدهرةً.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः/प्रकार-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीत्या (adverb)
सञ्चिन्त्यhaving reflected
सञ्चिन्त्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव
मेधावीthe intelligent one
मेधावी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
हस्ति-अश्व-रथ-पत्तिभिःwith elephants, horses, chariots, and infantry
हस्ति-अश्व-रथ-पत्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्तिन् (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक) + पत्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (elephants, horses, chariots, and foot-soldiers)
समेताम्assembled
समेताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘assembled/collected’
वाहिनीम्army
वाहिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having made’
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
आश्रितःhaving resorted to / having gone to
आश्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; ‘having resorted to/entered’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उत्तरतःto the north (of)
उत्तरतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्तरतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक-अव्यय (adverb: ‘to the north/from the north side’)
देशाःregions/countries
देशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
सिद्धाःwere accomplished/subdued
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; ‘accomplished/subdued/secured’
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् आत्मा यस्य)

Varāha (default speaker framework; explicit speaker not stated in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"After strategic deliberation, the ruler should unify the army (saṅghāta/saṃhati) and proceed with clear directional objective; accomplished/prosperous regions require disciplined logistics and governance, not mere force.","karmic_consequence":"Unified command and disciplined march bring victory and orderly annexation; disunity in the host leads to defeat, mutiny, and adharma."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"statecraft ethics","core_concept":"Medhā (wise planning) precedes action; collective strength arises from integration (sametā vāhinī).","practical_application":"Build cohesion among divisions, clarify objectives, and ensure supply-lines before campaigning into prosperous territories."}

Subject Matter: ["Political-military narrative","Geography (cardinal direction: north)","Kingship and strategy"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional-geographic frame

Related Themes: Varāha Purāṇa 10.10.33 (prior deliberation); Varāha Purāṇa 10.10.35-37 (subsequent conquests)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, organized army sets out northward under a wise leader; banners stream, elephants and chariots move in formation, scouts point toward the northern horizon.","item_prompts":["marching columns","elephants with bells","chariots with pennants","infantry with spears","standard-bearers","north-pointing guide or star cue"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: processional army in layered registers, stylized elephants, rhythmic repetition of soldiers, leader calm and centered, temple-like landscape motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore: gilded standards and ornaments, central leader on chariot, symmetrical army flanks, gold highlights on weapons and caparisons.","mysore_prompt":"Mysore: detailed military equipment, nuanced faces, dust-haze of march, elegant composition with directional pull to the right/top (north).","pahari_prompt":"Pahari: winding army trail through hills/forests, delicate banners, lyrical sky indicating ‘uttara’, narrative movement across the frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mobilizing, resolute","suggested_raga":"Kalyāṇi/Yaman","pace":"madhyama to druta (march-like)","voice_tone":"clear, commanding, forward-driving"}

V
Varāha Purāṇa
P
Purāṇic Narrative
C
Classical Sanskrit Literature
A
Ancient Indian Military Terminology
D
Directional Geography

FAQs

It preserves conventional Sanskrit epic–purāṇic military vocabulary (elephants, horses, chariots, infantry) and frames political movement through the culturally standard four-direction geography, useful for comparing Purāṇic narrative style with itihāsa (epic) discourse.

No specific toponym is named; the verse indicates movement toward the ‘northern direction’ (uttarā diś) and mentions ‘northern regions’ (uttarato deśāḥ) in a general sense rather than a uniquely identifiable modern location.

The verse emphasizes deliberation (saṃcintya) and organized collective action (forming a unified vāhinī) as pragmatic virtues in leadership, without presenting a direct prescriptive moral rule.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App