इति ते पूर्ववृत्तांतं कथितं नामकार णम् । सांप्रतं तु यथा जातं पुनः कलकलेश्वरम् । तत्तेऽहं संप्रवक्ष्यामि शृणुष्वैकमनाः प्रिये
iti te pūrvavṛttāṃtaṃ kathitaṃ nāmakāra ṇam | sāṃprataṃ tu yathā jātaṃ punaḥ kalakaleśvaram | tatte'haṃ saṃpravakṣyāmi śṛṇuṣvaikamanāḥ priye
هكذا قصصتُ عليكِ خبرَ ما مضى وسببَ التسمية. وأمّا الآن فكيف عاد «كَلْكَلِيشْوَرَ» للظهور في الأزمنة اللاحقة فسأبيّنه لكِ؛ فأصغي بقلبٍ واحد، يا حبيبة.
Śiva (deduced continuation of first-person narration; addressing 'priye')
Tirtha: Kalkaleśvara (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A calm, intimate teaching moment: the narrator deity addresses the beloved listener, gesturing toward the sacred precinct as the story shifts from ancient origin to later re-establishment.
Sacred places are understood through śravaṇa (attentive listening) to their Māhātmya; focused hearing is itself a dharmic practice.
Prabhāsa-kṣetra through the continuing account of Kalkaleśvara.
A mental discipline is implied: ekāgratā (single-minded attention) while hearing sacred narration.