असंख्यत्वाच्च चंद्राणां जन्मनामप्रभेदतः । मन्वन्तरे तु संजाते युगानामेकसप्ततौ
asaṃkhyatvācca caṃdrāṇāṃ janmanāmaprabhedataḥ | manvantare tu saṃjāte yugānāmekasaptatau
«لأن الأقمار لا تُحصى، ولاختلاف مواليدها وأسمائها؛ فإذا نشأ مَنْوَنْتَرَة (Manvantara)—وهو مؤلَّف من إحدى وسبعين يوغا—جرت الدورات على هذا النحو.»
Devī (continuing her query, contextually)
Tirtha: Somnātha / Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śiva’s reply (or the doctrinal explanation) invokes countless moons and the manvantara unit of seventy-one yugas; visualizable as a cosmic chart behind the speakers.
Puranic teaching frames sacred history within vast cosmic cycles, reminding devotees that divine sanctity transcends changing ages and forms.
The discussion belongs to Prabhāsa Kṣetra’s Somanātha narrative, setting a cosmological backdrop for the shrine’s enduring fame.
No direct ritual is stated; the verse concerns time-cycles (Manvantara and yuga enumeration).