Adhyaya 69
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 69

Adhyaya 69

يأتي هذا الفصل في صورة حوارٍ لاهوتي بين ديفي وإيشڤرا حول تعيين موضع لِنْغا «غاوريشڤرا» وبيان ثمرته (فَلا) لمن يعبده. تسأل ديفي: أين يقع هذا اللِنْغا المشهور، وما الذي يناله العابد من نتائج العبادة؟ فيجيب إيشڤرا بأن الخبر مَهاطميا مُزيلٌ للذنوب (پاپاناشَن)، ويصف غابةَ تَپَسٍ مشهورة مرتبطة بغاوري، محدَّدةً كمنطقةٍ مقدّسة ذات نطاق دائري/محيطي، مقيسة بوحدات «دهنوس». وفي ذلك الموضع تُصوَّر الإلهة وهي تؤدي نسكًا قائمًا على قدمٍ واحدة (إكاپادا)، ويُحدَّد مكان اللِنْغا باتجاهٍ واضح: إلى الشمال قليلًا وبتموضعٍ على جهة «إيشانا» (الشمال الشرقي)، مع علاماتٍ للمسافة. ثم يبيّن الخطاب فاعلية الطقس: إن عبادة اللِنْغا بإخلاص، ولا سيما في يوم «كريشناشتَمي»، تُحرّر الإنسان من الآثام. كما يوصي الفصل بالعطاء الموافق للدارما ضمن اقتصاد العبادة: «غو-دان» (هبة بقرة)، وإعطاء الذهب لبرهمنٍ مؤهَّل، وبخاصة «أنّا-دان» (هبة الطعام) لتسكين آثار الخطأ. وتبلغ الوعود ذروتها بتأكيدٍ كفّاري قوي: حتى أصحاب الذنوب العظيمة يُعتَقون من پاپا بمجرد الدرشَن، أي رؤية اللِنْغا رؤيةً مباركة.

Shlokas

Verse 1

देव्युवाच । गौरीश्वरेति विख्यातं यत्त्वया लिंगमुत्तमम् । कुत्र तिष्ठति तल्लिंगं पूजितं यत्फलं लभेत्

قالت الإلهة: «ذلك اللِّينغا الأسمى الذي عرّفتَه باسم “غاورِيشْفَرا” (Gaurīśvara)، أين يقيم ذلك اللِّينغا؟ وأيُّ ثمرةٍ ينالها من يعبده؟»

Verse 2

ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि माहात्म्यं पापनारानम् । गौरीश्वरस्य देवस्य सर्वकामप्रदस्य वै

قال إيشڤَرا: «اسمعي يا إلهة؛ سأُبيّن العظمة التي تُبيد الآثام، عظمة الإله غاورِيشْفَرا (Gaurīśvara) واهبِ جميع المرادات حقًّا.»

Verse 3

इदं तपोवनं देवि ख्यातं गौर्या महाप्रभम् । धनुषां पचपंचाशत्समंतात्परिमंडलम्

يا إلهة، إنَّ هذا الغابَةَ الزُّهدِ (تابوفانا) مشهورةٌ ببركةِ غَورِي، وهي بالغةُ البهاء. وهي تمتدُّ دائرةً من كلِّ جانبٍ بمقدارِ خمسٍ وخمسينَ ذراعَ قوسٍ (دهنوش).

Verse 4

तत्र मध्ये स्थिता देवी एकपादा तपोन्विता । तस्या उत्तरतो देवि किंचिदीशानसंस्थितम्

وفي وسطه تقوم الإلهة، متلبِّسةً بالتقشّف واقفةً على قدمٍ واحدة. وإلى شمالها، يا إلهة، شيءٌ قائمٌ قليلًا نحو جهة إيشانا (الشمال الشرقي).

Verse 5

धनुषां चतुरंते च लिंगं पापभयापहम् । यस्तत्पूजयते भक्त्या लिंगं भक्तियुतो नरः । कृष्णाष्टम्यां विशेषेण स मुक्तः पातकैर्भवेत्

وعلى بُعدِ أربعةِ دهنوش يوجد لِنگا يزيلُ خوفَ الخطيئة. ومن يعبده بتفانٍ (بهاكتي)—وخاصةً في يوم كريشناشتَمي (Kṛṣṇāṣṭamī)—يُعتَق من الآثام.

Verse 6

गोदानं चात्र शंसंति सुवर्णं द्विजपुंगवे । अन्नदानं विशेषेण सर्वपापप्रशांतये

هنا يُثنون على التصدّق ببقرةٍ وبالذهب أيضًا، يا أفضلَ ذوي الميلادين. وعلى الخصوص يُمدَحُ إطعامُ الطعام لتهدئةِ كلِّ الآثام.

Verse 7

गोघ्नो वा ब्रह्महा वाऽपि तथा दुष्कृतकर्मकृत् । सर्व पापैः प्रमुच्येत तस्य लिंगस्य दर्शनात्

سواءٌ كان المرءُ قاتلَ بقرةٍ أو قاتلَ برهمنٍ، أو فاعلَ الأعمالِ السيّئة—فبمجردِ رؤيةِ ذلك اللِنگا يتحرّر من جميعِ الآثام.

Verse 69

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभास क्षेत्रमाहात्म्ये गौरीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोनसप्ततितमोऽध्यायः

وهكذا تنتهي السورة التاسعة والستون، المسماة «وصف مجد غوريشڤرا»، في قسم برابهاسا—ضمن «مهاطميا حقل برابهاسا»—من «سكاندا مهابورانا» المقدّس، في السamhitā ذات الواحد والثمانين ألف بيت.