एवं चैव रहस्यं च महागोप्यं वरानने । स्नेहान्महत्या भक्त्या च मया ते परिकीर्तितम्
evaṃ caiva rahasyaṃ ca mahāgopyaṃ varānane | snehānmahatyā bhaktyā ca mayā te parikīrtitam
وهكذا فإن هذا السرّ—شديد الكتمان وعظيم الحفظ، يا ذات الوجه الحسن—قد أعلنته لكُ بدافع محبةٍ عميقة وبِخُلوصِ البهاكتي.
Śiva (intimate disclosure to the addressed goddess in the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (rahasya-mahātmyā)
Type: kshetra
Listener: Devī addressed as ‘varānanā’
Scene: An intimate revelation: the speaker leans toward the fair-faced goddess, sharing a ‘mahāgopya’ secret; the background shows Prabhāsa’s sacred shoreline and a quiet shrine, emphasizing confidentiality and tenderness within devotion.
Sacred knowledge is transmitted through devotion and trust; esoteric teachings are shared with worthy recipients in a spirit of bhakti.
The immediate discourse concerns Prabhāsa-kṣetra, though this verse itself emphasizes the secrecy of the teaching.
None; it highlights the manner of teaching—through affection and devotion.